首頁

夏娃的女兒 - 37 / 58
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

夏娃的女兒

第37頁 / 共58頁。



「可是……」


  

「我為您特地穿了一件新袍子,但您沒來。您昨天在哪兒?」

「可是……」

「我不知道。我到埃斯巴夫人家,在那兒也沒找到您。」

「可是…」

「晚上在歌劇院,我的眼睛沒離開過樓座。每次門一開,我的心就猛跳,跳得都要碎了。」

「可是……」

「我度過了怎樣的一個夜晚啊!這些心靈裡的風暴,您是想不到的。」

「可是……」

「這樣激動不安,生命都要耗盡了。」

「可是。」

「可是什麼?」她說。

「是的,生命在消耗,」拿當說,「只要幾個月的功夫,你就會把我的整個生命都吞噬掉。你對我的無理責備也迫使我道出自己的秘密,」他說,「你不被人所愛?……你被愛得太深了。」


  
於是他激動地描繪了自己的處境,自己的一個個不眠之夜,詳細地敘述了他在每個固定的時刻應做的事,訴說了他為何必須成功,辦報這項工作的要求又是如何高,他必須搶在眾人前頭正確無誤地對各種事件作出判斷,不然就會丟掉權柄,此外還要迅速研究種種問題,而在我們這個時代,問題層出不窮就像天空雲彩的變幻那樣快。

拉烏爾這是糊塗一時。埃斯巴夫人早就對他說過,世上再沒有什麼比初戀更天真的了。伯爵夫人一下子因為愛得太深而自感有罪。正在愛戀的女入在任何事情上都看出一種樂趣,一種享受,一種訴說情懷的機會。看到在她面前展現的拉烏爾的浩瀚生活,她欽佩得五體投地。她本來就把拿當想象得很偉大,現在更覺得他卓越無比。她責怪自己愛得太切,請求他在他方便的時候才來;這樣做對她來說要作出極大的努力,她祈求上帝幫助她戰勝自己的感情。她將等待!她將從此犧牲自己的歡樂。她原只想給他作進身之階,誰知竟成了障礙!……她絶望得哭了。

「這麼說,女人只能愛,」她含着眼淚說,「而男人有千百種辦法行動;我們女人只能思索、祈禱、膜拜。」

她覺得,拉烏爾如此愛她,應該得到報償。於是像一隻夜鶯想從枝頭跳到泉邊飲水,她向四周看看是不是只有他們倆,會不會在一片寂靜中躲着一個第三者,然後她向拉烏爾仰起臉,拉烏爾俯下他的頭,她讓他親了個吻,這是她非法給男人的第一個也是惟一的一個吻。她感到五年來從未像此時此刻這樣幸福過。拉烏爾也覺得千辛萬苦一下子得到了補償。兩人在洛特依到布洛涅森林的路上漫無目的地走着。走了一陣,他們又以情侶們慣有的那種均勻而有節奏的步伐,回到馬車旁邊。拉烏爾真誠地認為,這輕易而有分寸的一吻是出於聖潔的感情。一切罪惡來自社會,而不是來自這個全心全意愛他的女人。他對自己瘋狂的生活中的種種煩惱不再感到遺憾,而瑪麗在熱烈的初戀中大概也將拉烏爾的這些煩惱拋到了九霄雲外。所有的女人都是如此,她們不會每時每刻看到非凡的生活中的拚搏。女人的愛情往往帶著崇拜和感激的成分,瑪麗正是懷着這種感情,以果斷而輕盈的步伐走在與大道平行的一條細沙小徑上。她和拉烏爾都很少講話,然而句句話都能扣動心弦,使對方感受至深。天空萬里無雲,一棵棵粗壯的大樹已經開始發芽,無數褐色的枝條綴上了好些綠色的芽尖,灌木、樺樹、柳樹、楊樹抽出了最初的、還有點透明的嫩葉。任何人的心都不能不為這和諧的景色所感染。愛情使伯爵夫人懂得了大自然,正如它曾經使她懂得了社會一樣。

「但願你從來只愛過我一個人!」她說。

「你的願望已經是現實,」拉烏爾回答,「我們相互表露的是真正的愛情。」



贊助商連結