首頁

熱朗公爵夫人 - 8 / 64
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄
  

熱朗公爵夫人

第8頁 / 共64頁。

 大小:

 第8頁

朗讀:

將軍胸中感情激蕩。為了不使別人從他臉上猜透透這種激情,他急忙從帷幕後退下。在暗處,他彷彿依然看見院長那雙炯炯有神的眼睛。這位女子,為獲得不堪一擊、轉瞬即逝的永福,付出了那麼高的代價,現在終於得到了它。她使將軍感到恐懼。在三排大炮面前都從來無所畏懼的他,現在卻渾身顫抖。

公爵夫人朝門口走去,但是她又轉過身來:「我的母親,」她以極其鎮靜的口氣說道,「這位法國人是我的一個兄弟。」


  

「那你不要走了,我的女兒!」老婦人怔了一下,回答道。

這令人讚嘆的精明,包含着多少愛情和悔恨啊!換上一個頭腦不如將軍那麼清醒的男子,在突然出現險情的情況下,能感受到如此巨大的快樂,說不定會自感不支呢!在這愛情要躲過鷹眼和虎爪的場面中,一詞一句,每一眼神,一舉手,一投足,具有何等重要的意義!泰蕾絲修女返身回來了。

「你看,我的兄弟,為了能與你稍談片刻,談談你的靈魂得救問題,談談每天我的靈魂為你向上蒼表示的祝願,我竟然膽敢做出這樣的事!我犯了大罪。我說了謊。為了洗刷這一謊言,要經過多少天的苦行贖罪啊!不過那是為你而受苦。我的兄弟,你不知道,在天國中相愛,可以相互傾訴自己的情感,是多麼幸福!宗教使情感變得純潔,將情感帶到最高尚的地方,而且使我們能夠只考慮靈魂問題。如果不是教義和創建這所修道院的女聖徒的神力將我帶走,使我遠離塵世的苦難,將我拉到雖然距這位女聖徒還很遙遠、卻已高踞于塵世之上的地方,說不定我已不會與你重逢了。可是,我竟然能夠見到你,聽你講話,並且保持平靜……」

「那好,安東奈特,」將軍待她說到這裡,便打斷她的話,高聲叫道,「設法讓我能見你吧!我現在如醉如痴地瘋狂地愛着你,正象你過去希望我愛你的那樣。」

「不要叫我安東奈特,我求求你,追憶往昔使我痛苦。你在這裡見到的,不過是泰蕾絲修女而已,是篤信神力大慈大悲的女子。而且,」她停頓了一下,又補充道,「你要控制自己,我的兄弟。如果你的面部流露出世俗的激情,或者你的眼睛流下淚水,我們的院長就會將我倆無情地分開。」

將軍低下頭去,好似靜默一般。待他舉目向木柵望去,從兩根木條中間,他隱約看見修女的面孔消瘦蒼白,卻依然充滿熱情。往昔她的皮膚散髮着青春的全部魅力,白皙而無光澤,與她頭上戴的孟加拉玫瑰花的艷麗色彩形成鮮明而美妙的對比;而今她的皮膚變成了瓷瓶的那種暖色,下面隱藏着微弱的光芒。往日她那樣為之驕傲的秀髮,已經剎光。頭套纏着她的額頭,圍着她的面孔。眼睛四周留下了嚴峻艱苦生活的痕跡,卻不時閃射出熱情的光芒。慣常平能的目光,只不過是一層面紗。總之,在這位女子身上,只剩下了靈魂。

“啊!你一定要離開這座墳墓,你已經成了我的生命!你曾經屬於我,即使獻身于天主,你也不能自作主張!你不是答應過我,為我發出的任何一個指令而犧牲一切麼?當你知道我為你所做的一切以後,可能你會承認,我對這一諾言是當之無愧的。為尋找你,我走遍了天涯海角。

「五年來,我無時無刻不在思唸著你,你佔據了我整個的生命。我的朋友們,一些相當有權勢的朋友,你是知道的,曾經全力以赴幫助我,搜遍了法國、意大利、西班牙、西西里和美國的每一所修道院。每次尋找失敗,都使我的愛情更加熾烈地燃燒起來。我經常長途跋涉而又希望落空,我將生命和心臟最劇烈的跳動,都消磨在一座又一座修道院烏黑的高牆四周。我與你談這些,並不是說這就是無限的忠誠。與我對愛情無限的心願相比,這算得了什麼呢?不值一談!如果你往日的悔恨是真心實意,今天就應該毫不猶豫地跟我走。」

「你忘了,我是不自由的。」

「公爵已經死了,」他急切地說道。


  

泰蕾絲修女滿面緋紅。

「但願天國的大門為他敞開,」她十分激動地說道,「他對我很寬宏大量。但我指的不是這個關係。我犯下的過失之一,是為了你,我甘願毫無顧忌地割斷一切塵緣。」

「你是指進修道院時許下的誓願?」將軍皺起眉頭,高聲叫道,「我不相信,在你心上,有什麼東西會比愛情更有份量。不用懷疑,安東奈特,我要得到教皇的敕書,解除你的誓言。我一定到羅馬去,我要求助於人世的一切權勢。如果天主能下到塵世來,我……」

「不要說褻瀆神明的話!」



贊助商連結