首頁

基督山恩仇上 - 143 / 219
世界名著類 / 大仲馬 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

基督山恩仇上

第143頁 / 共219頁。

 當弗蘭茲又回到岸邊的時候,那艘遊艇已經象是地平線上的一個小白點了。他又拿起望遠鏡來看,但即便從望遠鏡裡看出去,他也分辨不出什麼東西了。蓋太諾提醒他,他原是為獵山羊而來的,這一點他可完全忘記了。他這才拿起獵槍,開始在島上打起獵來,從神色上看,他倒象是在了卻一種責任而不象在尋歡作樂,一刻鐘內,他已獵殺了一隻大山羊和兩隻小山羊。這些動物雖然是野生的,而且敏捷得象羚羊一樣,但實在太象家養的山羊了,所以弗蘭茲認為這不能算是打獵。而且還有其他更有力的念頭佔據着他的腦子。自從昨天傍晚以來,他已真的變成《一千零一夜》神話裡的角色之一了,他身不由己地又被吸引到岩洞面前。他叫蓋太諾在兩隻小山羊裡挑一隻來烤着吃,然後,不顧第一次的失敗,他又開始了第二次搜索。這第二次花了很長的時間,當他回來的時候,小山羊已經烤熟了,大家正在等他用餐了。弗蘭茲坐在前一天晚上他那位神秘的東道主來邀他去用晚餐的地方,看到那艘小遊艇現在象是一隻在海面上的海鷗,繼續向科西嘉飛去。

「咦,」他對蓋太諾說,「你告訴我說辛巴德先生是到馬拉加去。但在我看來,他倒是筆直地在向韋基奧港去呀。」


  

「您不記得了嗎,」船長說,「我告訴過您船員裡面還有兩個科西嘉強盜呢。」

「對的了!他要送他們上岸嗎?」

「一點不錯,」蓋太諾答道。「他們說,他這個人是天不怕地不怕的,隨時都會多繞一百五十哩路給一個可憐虫幫一次忙。」

「但這樣的幫忙一定會連累到他自己的呀,他在一個地方實行這種博愛主義,那麼地方當局不是找他麻煩嗎?」弗蘭茲說道。

「哦,」蓋太諾大笑着回答說。「他還怕什麼當局?他嘲笑他們,讓他們去追他試試看吧!嘿,第一,他那艘遊艇就不是一條船,而是一隻鳥,不論什麼巡邏船,每走十二海里就得被他超出三海里,假如他到了岸上,嘿,他不是到處都肯定會找得到朋友的嗎?」

從這一番話中就可以知道,弗蘭茲的東道主辛巴德翻天覆地顯然和地中海沿岸的走私販子和強盜都保持着極其友善的關係,單是這點就使他顯得夠奇特的了,至于弗蘭茲,他已絲毫不再想在基督山逗留了。他對於探索岩洞的秘密已感到毫無希望了。所以匆匆用完早餐,急忙上了船,他的船本來就已準備好了,他們不久便開船了。當小船開始它的航程的時候,他們已望不到那艘遊艇了,因為它已消失在韋基奧港的港灣裡了。隨着它的消失,昨天晚上最後的痕跡也漸漸地抹去了,晚餐,辛巴德,大麻,石像,這一節全都被埋葬在同一個夢裡了。小船整日整夜地前進着,第二天早晨,當太陽升起來的時候,他們已望不見基督山島了。弗蘭茲登岸以後,先前所經歷過的種種事情都被他暫時忘記,他把他在佛羅倫薩尋歡作樂的事情告一段落,然後一心一意地設想著怎樣再同那位在羅馬等他的朋友相會。於是他就乘車出發,在星期六傍晚到達了郵局旁邊的杜阿納廣場。我們已經說過,房間是事先預定了的,所以他只要到派里尼老闆的旅館去就得了。但這可不是一件容易的事,因為街上擠滿了人,到處都已充滿了粗鄙狂熱的街談巷議,這是羅馬每件大事以前常有的現象。羅馬每年有四件大事——狂歡節,復活節,聖體瞻禮節和聖·彼得節。一年中其餘的日子,全城都在一種不死不活陰沉清冷的狀態之中,看來象是陽世和陰世之間的一個中間站,是一個超塵絶俗的地點,一個充滿着詩意和特色的安息地,弗蘭茲曾來此小住過五六次,而每次總發覺它比以前更神奇妙絶。他終於從那不斷地愈來愈多,愈來愈興奮的人群中擠出來,到了旅館裡。最初一問,侍者就用車伕生意很忙和旅館已經客滿時那種特有的傲慢神氣告訴他,倫敦旅館已經沒收有他住的份兒了。於是他拿出名片來,求見派里尼老闆和阿爾貝·馬爾塞夫。這一着很成功,派里尼老闆親自跑出來迎接他,一面道歉失迎,一面責罵那侍者,一面又從那準備招攬旅客的嚮導手裡接過蠟燭台。


  

當他正要領他去見阿爾貝的時候,阿爾貝卻自己出來了。

他們的寓所包括兩個小房間和一個套間。那兩間臥室是朝向大街的,這一點,派里尼老闆認為是一個無可評價的優點。這層樓上其它的房間都被一位非常有錢的紳士租去了,他大概是一個西西里人或馬爾他人;但這位旅客究竟是哪個地方的人,旅館老闆也不能確定。



贊助商連結