首頁

白夜 - 32 / 144
文學類 / 杜思妥也夫斯基 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

白夜

第32頁 / 共144頁。

「唔,到底硬是見鬼啦!您又搗鬼啦!您不是說過她不叫格拉菲拉嗎?……」

「先生,您這是什麼口氣!」


  

「去您的,顧不上口氣啦!怎麼,她是您的妻子嗎?」

「不,也就是說,我沒有結婚,要是我的話,我就不會對一個受人尊敬的人訴說不幸,而這個人我不說值得任何人尊敬,至少是一位有教養的人,不會動不動就到處罵粗話。可您卻老是口口聲聲說:活見鬼!活見鬼!」

「對,是活見鬼!還是對您說的呢,您明白嗎?」

「憤怒弄瞎了您的眼睛,所以我不開口說話啦。我的天哪,那是誰呀?」

「在哪兒?」

響起一陣喧嘩和哈哈大笑聲。長得還算好看的兩個姑娘,從台階上走下來,朝他們那邊奔去。

「哎呀多漂亮的人哪!您們怎麼啦?」

「你們慌里慌張的,往哪兒跑呀?」

「不是他們!」

「怎麼,沒碰上他們!是馬車伕!」

「您要上哪兒去,小姐?」

「去波克羅夫家,安奴什卡,坐上去,我送您到家。」

「喂,我從那邊上,走啦!你要注意點,快點拉車……」

馬車伕趕着車子走了。

「這是從哪兒來的?」

「天啦,我的天啦!但是,要不要到那兒去呢?」

「去哪兒?」

「去鮑貝尼津家呀。」

「不,先生,不行……」

「為什麼?」

「當然,要是我,就會去的。不過,那時她肯定會說出另一種話來。她……會變,我瞭解她!她會說她是故意來捉我和什麼人的奸的,於是嫁禍於人,把倒霉的事硬栽在我的身上!」

「說不定她還真在那裡呢!至于您嘛,我不知道為什麼,您還是去找將軍吧……」

「他不是早搬走了嗎?」

「反正一樣,您明白嗎?她不是去了嗎?那好,您也去,明白嗎?您裝作好像您不知道將軍已經搬走,您好像是去接您妻子的,好,就這麼幹。」

「往後呢?」

「往後,您在鮑貝尼津家願意捉誰就捉誰,呸,你這個鬼怎麼這麼笨呀!……」

「唔,我捉誰不捉誰與您有什麼相干?您看,您看哪!……」

「什麼,什麼,老兄?什麼?又是為前面的那個事嗎?哎呀,你,我的天哪!您真丟臉,您是一個荒唐可笑的人,您是一個糊塗透頂的大笨蛋!」

「嗯,您為什麼這麼感興趣?您是想打聽……」

「打聽什麼?什麼?唔,真是活見鬼!現在我可顧不上您了!我一個人也去,您給我走開,您滾。到那裡好好守候着,就在那裡來回跑,好嗎?!」

「先生,您几乎已經忘乎所以啦!」穿浣熊皮大衣的先生絶望地叫了起來。

「怎麼啦?到底怎麼啦,我忘乎所以?」青年人咬緊牙根說完,就瘋狂地靠近穿熊皮大衣的先生,「唔,怎麼啦?我在誰的面前忘乎所以呀?!」他握緊拳頭吼道。

「但是,先生,請您……」

「您是什麼人?我在誰的面前忘乎所以?您姓什麼?」

「我不知道您這是為什麼,青年人?您幹嗎要打聽我的姓名?……我不能說……我最好是與您一起走。我們一起走,我決不落後,我作好了一切準備……但是,請您相信,我應該得到更加有禮貌的語言!在任何地方都不應該喪失精神,即便您心情煩亂(我猜得到您心煩意亂的原因),那至少也不必忘乎所以……您還是一個非常、非常年輕的人!……」

「您年紀老與我有什麼關係?真是稀罕!您給我滾開,您怎麼在這兒跑來跑去!……」

「為什麼我老?我算什麼老人?當然,論資歷,我是老人,不過,我沒有跑來跑去呀……」

「這是一看就清楚的!您快滾開吧……」

「不,我和您在一起,您不能禁止我,這樣做我也是與此事有關連的人,我和您在一起……」

「好,那就輕聲一點嘛,聲音放低一些,閉嘴!……」

他們倆人一起登上台階,沿著樓梯登上三樓。裡面黑漆漆的。

「站住!您有火柴嗎?」

「火柴?什麼火柴?」

「您會抽菸嗎?」

「是的!有,有,在這裡,這就是。您看,等一等……」

穿熊皮大衣的先生手忙腳亂。

「呸,多笨的傢伙……見鬼啦!好像,這個門……」

「這……這……這……」

「這……這……這……您嚷什麼呀?聲音放低一點!……」

「先生,我在剋制着呢……您膽子大,正是這樣!……」

火光閃了一下。

「唔,正是這樣,您瞧,銅牌!這就是鮑貝尼津家。您看見沒有:鮑貝尼津?……」

「看見啦,看見啦!」

「輕——點!怎麼,火滅啦?」

「滅啦。」

「要叩門嗎?」

「對,要叩門。」穿浣熊皮大衣的人回答道。

「您敲吧!」

「不,為什麼要我敲呢?您開始,您先敲吧……」

「膽小鬼!」

「您自己才是膽小鬼呢!」

「給我……滾……開!」

「我真後悔,不該把秘密告訴您,您是……」

「我?我怎麼哪,嗯?」


  

「您利用了我的心情煩亂!您看到了我心情煩亂……」

「夠啦!我不過是覺得可笑罷了!」

「您為什麼在這裡?」

「您又為什麼呢?」

「您的道德真高!」穿浣熊皮大衣的先生懷着滿腔憤怒說道「唔,您怎麼說起道德來了?您這話是什麼意思?」

「這才是不講道德呢!」

「什麼?!」

「是的,照您的意思,每一個受屈辱的丈夫都是草包羅!」

「難道您是丈夫?丈夫不是在沃茲涅申斯基橋上嗎?您到底要幹什麼?為什麼纏住我不放?」

「因為我覺得您就是情夫!……」

「您聽著,如果您繼續這樣對我說話,那我就要肯定,您就是草包,您知道我是說什麼人嗎?」

「您想說我就是丈夫!」穿浣熊皮大衣的先生說完,好像被開水燙了似地,不斷後退。

「噓!閉嘴!您聽……」

「這是她。」

「不!」

「呸!多黑呀!」

一切都靜下來了。鮑貝尼津家裡傳出一陣喧嘩聲。

「我們幹嗎要吵架呢,先生?」着浣熊皮大衣的先生悄悄說道。

「真是活見鬼,是您自己生氣的嘛!」

「但是,是您使我受不了才生氣的。」

「閉嘴!」

「您得同意,您還非常年輕……」

「您給我閉嘴呀!」

「當然,我同意您的想法,處于這種狀態下的丈夫,是草包。」

「您能不說話嗎?啊!……」

「但是,為什麼要這麼凶狠地追查倒霉的丈夫呢?……」

「這是她!」

但響聲這時又沒有了。

「她?」

“是她!是她!她!可您為什麼要忙忙碌碌,四處張羅呢?

又不是您的不幸!”



贊助商連結