第1頁
逍遙游(原文·註釋·譯文)
第
1講:
北冥有魚①,其名曰鯤②。鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥,其名為鵬③。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛④,其翼若垂天之雲⑤。是鳥也,海運則將徙于南冥⑥。南冥者,天池也⑦。齊諧者⑧,志怪者也⑨。諧之言曰:「鵬之徙于南冥也,水擊三千里⑩,摶扶搖而上者九萬裡(
11),去以六月息者也(
12)。」野馬也(
13),塵埃也(
14),生物之以息相吹也(
15)。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪(
16)?其視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水于坳堂之上(
17),則芥為之舟(
18);置杯焉則膠,水淺而舟大也。風之積也不厚,則其負大翼也無力,故九萬裡則風斯在下矣(
19)。而後乃今培風(
20),背負青天而莫之夭閼者(
21),而後乃今將圖南。蜩與學鳩笑之曰(
22):「我決起而飛(
23),搶榆枋(
24),時則不至,而控于地而已矣(
25);奚以之九萬裡而南為(
26)?」適莽蒼者(
27),三飡而反(
28),腹猶果然(
29);適百里者,宿舂糧(
30);適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知(
31)?小知不及大知(
32),小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔(
33),蟪蛄不知春秋(
34),此小年也。楚之南有冥靈者(
35),以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者(
36),以八千歲為春,八千歲為秋(
37)。而彭祖乃今以久特聞(
38),眾人匹之(
39),不亦悲乎?
湯之問棘也是已(
40):「窮髮之北有冥海者(
41),天池也。有魚焉,其廣數千里,未有知其修者(
42),其名曰鯤。有鳥焉,其名為鵬,背若太山(
43),翼若垂天之雲;摶扶搖、羊角而上者九萬裡(
44),絶雲氣(
45),負青天,然後圖南,且適南冥也。斥鴳笑之曰(
46):『彼且奚適也?我騰躍而上,不過數仞而下(
47),翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也(
48)。而彼且奚適也?』」此小大之辯也(
49)。
故夫知效一官(
50)、行比一鄉(
51)、德合一君、而徵一國者(
52),其自視也亦若此矣。而宋榮子猶然笑之(
53)。且舉世而譽之而不加勸(
54),舉世而非之而不加沮(
55),定乎內外之分(
56),辯乎榮辱之境(
57),斯已矣。彼其于世,未數數然也(
58)。雖然,猶有未樹也。夫列子禦風而行(
59),泠然善也(
60),旬有五日而後反(
61)。彼于致福者(
62),未數數然也。此雖免乎行,猶有所待者也(
63)。若夫乘天地之正(
64),而禦六氣之辯(
65),以游無窮者,彼且惡乎待哉(
66)?故曰:至人無己(
67),神人無功(
68),聖人無名(
69)。
【註釋】
①冥:亦作溟,海之意。「北冥」,就是北方的大海。下文的「南冥」仿此。傳說北海無邊無際,水深而黑。
②鯤(k • ūn • ):本指魚卵,這裡借表大魚之名。
③鵬:本為古「鳳」字,這裡用表大鳥之名。
④怒:奮起。
⑤垂:邊遠;這個意義後代寫作「陲」。一說遮,遮天。
⑥海運:海水運動,這裡指洶湧的海濤;一說指鵬鳥在海面飛行。徙:遷移。
⑦天池:天然的大池。
⑧齊諧:書名。一說人名。
⑨志:記載。
⑩擊:拍打,這裡指鵬鳥奮飛而起雙翼拍打水面。
(
11)摶(tu • án • ):環繞而上。一說「摶」當作「搏」(b • ó),拍擊的意思。扶搖:又名叫飆,由地面急劇盤旋而上的暴風。
(
12)去:離,這裡指離開北海。息:停歇。
(
13)野馬:春天林澤中的霧氣。霧氣浮動狀如奔馬,故名「野馬」。
(
14)塵埃:揚在空中的土叫「塵」,細碎的塵粒叫「埃」。
(
15)生物:概指各種有生命的東西。息:這裡指有生命的東西呼吸所產生的氣息。
(
16)極:盡。
(
17)覆:傾倒。坳(ào • ):坑凹處,「坳堂」指廳堂地面上的坑凹處。
(
18)芥:小草。
(
19)斯:則,就。
(
20)而後乃今:意思是這之後方纔;以下同此解。培:通作「憑」,憑藉。
(
21)莫:這裡作沒有什麼力量講。夭閼(è):又寫作「夭遏」,意思是遏阻、阻攔。「莫之夭閼」即「莫夭閼之」的倒裝。
(
22)蜩(ti • áo • ):蟬。學鳩:一種小灰雀,這裡泛指小鳥。
(
23)決(xu • è):通作「翅」,迅疾的樣子。
(
24)搶(qi • āng • ):突過。榆枋:兩種樹名。
(
25)控:投下,落下來。
(
26)奚以:何以。之:去到。為:句末疑問語氣詞。
(
27)適:往,去到。莽蒼:指迷茫看不真切的郊野。
(
28)飡(c • ān • ):同餐。反:返回。
(
29)猶:還。果然:飽的樣子。
(
30)宿:這裡指一夜。
(
31)之:這。二蟲:指上述的蜩與學鳩。
(
32)知(zh • ì):通「智」,智慧。