首頁

源氏物語 - 180 / 181
文學類 / 紫式部 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

源氏物語

第180頁 / 共181頁。

「誰拂香衫袖?渺茫人影空。離人惜春曉,梅香似衣香。」且說母尼僧有一個在紀伊國當國守的孫子,年約三十,相貌堂堂,氣度軒昂。此次從任地返京前來問候祖母,而因尼僧早已年老,耳聾眼花,哪能閒敘得清,便轉來探訪。對姑母妹尼僧道:「未料老祖母已如此年邁力衰了,真令人心酸呵!可能將不久於人世吧!我長年在外,不能隨傳祖母左右,一盡孝心,真是愧疚。我父母早亡,早把老祖母當作父母看待了。常陸守夫人常來訪問麼?」大概是紀伊守的妹妹叫常陸夫人吧!妹尼僧答道:「一年年這裡愈發孤寂了,常陸夫人亦久不見音信,恐你祖母萬難等她回來了。」浮舟此時偶然聽提起常陸夫人,以為是自己母親,便側耳傾聽。紀伊守又道:「我回京時日已久,但公務繁雜,未能及時來探問。本欲昨日來此,不料蒸大將又邀我同去宇治,在已故八親王山莊權住了一夜。因為:蒸大將曾鍾愛八親王家大女公子孰料大女公子不幸之故。董大將悲痛之餘,又移愛於其妹妹,將其藏於此山莊,不料這妹妹去春也亡故。這回為辦周年忌辰的佛事,特意去那山寺與律師商討諸多事宜。我有心奉贈一套女裝,作為佈施之用;想在你這裡縫製,不知可好?至于衣料可叫他們趕緊織來。」浮舟聽了這話,忍不住又感慨一番。她怕別人看見,忙背轉身子,朝裡坐了。妹尼僧問道:‘所創\親王有兩位女公子,不知旬親王夫人是哪一位呢。但紀伊守只顧自說:「後來那位女公子,因其母出身低微,大將對她不甚重視。如今意大將悔恨不已,悲痛萬分。大女公子死時,他也悲痛欲絶,几乎看破紅塵,一了塵綫呢。」浮舟深覺這紀伊守是蒸大將所親信的人,不覺害怕。但聞紀伊守繼續說道:“令人費解的是,兩位女子都亡在宇治。昨日大將神色黯然,甚是悲慼。他徘徊在宇治川岸邊,面對蒼茫河水,真是泣下如雨呢。後來回到室中,在柱子上題一首詩:

「江水澄澄流,倩影渺無蹤。只餘飭心客,望江淚難收。」他寡言少語,滿面戚容。這種情深義重,風流俊逸的男子,任何女人見了也會怦然心動呢,我追隨黛大將多年,對其甚是敬仰,即便官至一品,我也毫不企慕呢。浮舟暗忖:‘辦此人物,也能體味大將人品。便聽妹尼僧言道:「意大將雖不能與六條院的光君相比,但當今世上,可數他們這一族人丁盛旺呢。那位夕霧左大臣怎樣呢?」紀伊守答道:‘沙霧左大臣也清新儒雅,才學也眾,品德高尚。還有句親王,也是相貌堂堂之人。如果我是女人,也想去隨侍左右呢!這一番話似乎專為浮舟而說。真讓浮舟又悲又喜,只是事情離奇,雖有關自身,也覺不是人間所有。紀伊守傾心吐膽訴了一回,便轉去了。


  

浮舟聞知黛大將對她至今不忘,便想到母親,她老人家也一定未從悲傷中走出來吧。縱使母女相見,可自己已出家為尼,也會讓她失望了。妹尼僧眾人受紀伊守的請託,此時正忙亂地料理染織,趕製女裝。浮舟見眾人為自己周年忌辰辦佈施品,甚覺荒誕,無奈不好說明,只得遠遠坐了觀看。這時妹尼僧對她說道:「你也來試試吧,你是很心靈手巧的呢。」說著就將一件單衫遞過來。浮舟又氣又惱,便不伸手去接。只是答道:「我心情不好呢。」便躺臥下來。妹尼僧一見,忙放下手中活兒,擔心地問道:「你怎麼了?」另有一尼僧把一件表白裡紅的褂子套在紅色的衫子上,對浮舟說道:「你該穿這樣的衣服呢!那淡墨色的太枯燥乏味了。」浮舟便寫詩一首道:

「青衣護殘身,無意着錦裝。着時徒懷舊,傷悲斷人腸。」她又擔心地想:「我身世端倪遲早定會被他們探聽個明白,到時可要怨我城府深沉,冷酷無情了。」前思後想了一會,又從容說道:「舊事已模糊不清,只是見你們縫製此種女裝時,方感懷于往事啊!」妹尼僧回道:「即使迷糊。恐也木會全忘,只是你諱莫如深,避而不談,好生令人傷心!」我出家多年,手腳已愚策,哪能裁製好此種服裝,見到此,只令我又憶起愛女啊!不知你可否也象我思念兒女一樣思念你的母親?你的母親還健在麼?我明知女兒已不在人世,仍時時覺得她只是去了某個地方,有一天仍會回自己的身邊來的。像你這樣突然音訊全無,必定有更多的人在想念你吧!浮舟慼然答道:“我在俗世之時,母親尚在。只怕現在已經亡故了。唉!回憶往事,只會徒增傷悲,所以不告知於你,並非隱瞞啊廣說罷淚流滿面。


  
且說餐大將辦周年忌辰法事已畢,想起和浮舟的因緣已成水中月鏡中花,不勝感傷,便儘力照顧常陸守的兒子。浮舟的異父兄弟已經成年的擺升為藏人,或者到他自己的大將府裡去當將監。未成年的,則擇其中面貌清秀者作為隨從,以供使喚。一個腰俄雨夜,袁大將去拜訪明石皇后,此時傳從甚少,兩人便對訴已往之事,戴大將言談道:「前年我愛上了荒僻的宇治山鄉中的女子,世人譏議不止。然我以為因緣乃前世所定,便不斷去造訪。後來發生不幸之事,便人去樓空,前去甚少,前幾日乘便去了一趟,睹物思人,不由悲從中來。那聖僧的山莊很能引起人的道心呢。」明石裡後便憶起了法師曾經說的,甚覺黃大將可憐。便問:「那是不是鬼怪出沒的地方?那女子是如何死了的?」蒸大將推想,她大約覺得兩人在同一地方相繼死亡很離奇吧,便有此一問。遂答道:「想必如你所言,那荒僻之地確有惡物吧?我所鍾愛的女子,確死得離奇。’犯他並不實說。明石皇后覺得此事畢竟是他的隱私。如果他知道別人也已清楚,定會不高興。又想起旬親王曾為此事憂鬱成疾,雖然不該,也是可憐了。可見兩人都不願在人前提這女子。因此明石皇后也不好再問。她悄悄召來小宰相君道:“大將為此很傷心呢。很想將法師前次所說據實相告,又恐說錯人家,終不便開口,你還是乘便把法師所說告訴他吧!。小宰相君回道:“皇后尚且不便,下人如何開得口?」明石皇后道:「我尚別有不便之處。」小宰相君料得是匈親王之事,只覺好笑。



贊助商連結