首頁

世界名著 / 死屋手記全書目錄
杜思妥也夫斯基
死屋手記 - 101

「說得倒也對,」另一個一直沒有開口的囚犯發牢騷道,「可是,光着急有什麼用呢!請願時你怎麼說?你這個傻瓜,你倒先說說看。」 「我是要說的。如果大家都去,我就跟着大夥一塊兒去說。我就說我們的伙食太糟啦。我們中間有的人起小灶,有的人卻只能吃大鍋 ...

死屋手記 - 102

但他又不敢不立刻去向少校報告,因為第一,如果囚犯們騷動起來,就可能會閙出什麼亂子。我們的獄方人員都非常害怕囚犯閙事,第二,即使什麼事也不發生,比方說,囚犯們改變了主意,又立刻散開,他這個當班長的也應該把所發生的一切立刻報告給長宮。他嚇得面色 ...


  
死屋手記 - 103

他們不敢和其他囚犯一起參加請願,只是滿腹憂愁地等待着事件的結束。最後,這裡還有幾個總是愁眉不展、悶悶不樂的囚犯,他們並不是膽小怕事的人。他們所以不參加請願,乃是因為他們固執而又傲慢地堅信,這一切都是胡閙,除了把事情搞壞,是不會有任何結果的。 ...

死屋手記 - 104

派工時,他親自坐陣監督。囚犯們都一聲不響、鬱鬱不樂地向各個工地走去,不管怎麼說,他們顯然都巴不得趕快離開他的視線。派完工,少校立即到衛兵室看了看,吩咐如何懲罰那些「主謀人」。不過這次懲罰並不很重。 他甚至匆匆地就結束了這件事。後來聽說,有 ...

死屋手記 - 105

他還得在獄中蹲很多年,不過,他大概也從未考慮過出獄的問題。他之所以安於現狀,當然並非出於真心,而多半是出於對上級的屈從,不過對他來說,這反正都是一樣。他是一個好人,起初甚至幫我出過一些主意,幫我操辦過一些雜務;不過我得老實承認,有時,特別是 ...

死屋手記 - 106

其實,苦役犯們對我們這幾位外籍難友是相當尊重的,遠比對我們這些俄國貴族更為尊重,從來沒有找過他們的麻煩。然而這幾位外籍難友似乎從來也不想注意和考慮這一點。我再來談談托—斯基。當他們從第一個流放地轉解到我們要塞來的時候,他一路上几乎是背着鮑— ...


  
死屋手記 - 107

下級軍官們也都倣傚最高長官的榜樣,對政治犯採取另外一種態度,當然,他們的看法和作風是從上邊因襲下來的,他們不得不服從上邊的旨意。不過,下級軍官中也有很多愚蠢的人,他們對於上級的指令牢騷滿腹,倘若允許他們不受任何約束地各自為政的話,他們一定會 ...

死屋手記 - 108

「班長!馬上送他們進監獄,先到衛兵室按照民事犯的規格立即給他們剃光半邊頭;明天再給他們戴鐵鐐。這是什麼外套?哪裡發的?」他打量着我們穿的背上縫着一個黃圓圈的灰色棉襖,突然問道;這種棉襖是在托波爾斯克發給我們的,現在被他一眼發現了。「這是新式 ...

死屋手記 - 109

我們常到工程處去抄寫檔案,甚至把書法也練得嫻熟了;可是最高長官突然下來一道命令,要我們立即回去幹原來的活:有人告密了!不過,這倒也是件好事:辦公室裡抄抄寫寫的工作已使我們兩個人厭倦了。在以後的兩年中,我和鮑—斯基几乎總是形影不離地去幹同一種 ...

死屋手記 - 110

「你明白嗎,我,我,你的長官,把你叫來就是為了請你饒恕,你感覺到這一點了嗎?你在我面前算得了什麼?一條蛆罷了!甚至連蛆還不如:你是一個囚犯!而我——是奉上帝的旨意①當少校的。少校!你明白這一點嗎?」①在我蹲監獄期間,這句話不僅我們那位少校確 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記