首頁

泰爾親王 - 17 / 21
外國戲劇類 / 莎士比亞 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

泰爾親王

第17頁 / 共21頁。

鴇婦重上。

鴇婦: 怎麼!什麼事?


  

龜奴: 越來越不成話了,媽媽;她對拉西馬卡斯老爺也說起神聖的大道理來啦。

鴇婦: 噯喲,可惡!

龜奴: 她把咱們這一行說得簡直好像一股穢氣可以衝到天神臉上似的。

鴇婦: 哼,這丫頭不想活命了嗎?

龜奴: 這位貴人有心抬舉她,她卻不識好歹;澆了他一頭冷水;他立腳不住,只好走了,臨走還作過禱告哩。

鴇婦: 龜奴,帶她下去;你愛把她怎樣就把她怎樣;破壞她的貞操,看她以後再倔強不倔強。

龜奴: 即使她是一塊長滿荊棘的荒地,我也要墾她一墾。

瑪麗娜: 聽哪,聽哪,神啊!

鴇婦: 她又在呼告神明了;帶她下去!但願她從不曾走進我的門裡!哼,死丫頭!她是來把咱們一起葬送了的。你不願意走女人們大家走的路嗎?哼,過來,我的三貞九烈的好姑娘!(下。)

龜奴: 來,姑娘;跟我來吧。

瑪麗娜: 你要我到哪裡去?

龜奴: 我要把你自己最看重的那件寶貝採摘下來。

瑪麗娜: 請你先告訴我一件事情。

龜奴: 好,說吧,是一件什麼事情?

瑪麗娜: 要是你有仇敵的話,你希望他做個怎麼樣的人?

龜奴: 嘿,我希望他做咱們的老闆,或者還是做咱們老闆的太太。

瑪麗娜: 他們的職業雖然下賤,可是比起你來還是略勝一籌,因為你是受他們使喚的。地獄裡受著最痛苦的酷刑的惡鬼,為了愛惜他的名譽,也不願和你交換地位;你是一個永遠受罪的管門人,必須侍候每一個探望他的下賤的情婦的下賤的男子;碰到脾氣壞的傢夥,你的耳朵免不了挨他的拳頭的痛打;你吃的東西是那些害肺病的人所嘔吐出來的。

龜奴: 你要我幹什麼呢?上戰場去嗎?你要我當七年的兵,失去一條腿,結果連裝木腿的錢都拿不出來嗎?

瑪麗娜: 除了你現在所幹的事以外,無論什麼事都可以做。你可以打掃垃圾箱,到水邊去掏糞,你可以做劊子手的助手,什麼都要比你現在的事情好一些。一頭狒狒要是會說話,一定也不屑於擔當你這個名分。啊!但願天神們拯救我平安脫離這一個所在!來,我這兒有一些金子送給你。要是你的主人一定要在我身上賺錢的話,你們可以宣佈我會唱歌、跳舞、紡織、縫紉,還有其他的技藝,因為不願誇口的緣故,我都不說了。我願意招收生徒,教授這幾門功課。我相信在這人口眾多的城市裡,一定可以收到不少的學生。

龜奴: 可是你真的會教授這許多功課嗎?

瑪麗娜: 要是事實證明我沒有這樣的能力,我願意讓你們把我帶回到這兒來,叫我向你們這兒最下賤的客人出賣我的肉體。

龜奴: 好,我願意試試我能不能幫你一些忙;要是有可以安頓你的地方,我會替你想法的。

瑪麗娜: 可是我必須和良家婦女在一起。

龜奴: 說老實話,我在這方面是沒有什麼熟人的。可是既然我家老闆和主婦花了錢買你下來,什麼事總要得到他們的允許;所以讓我先去把你的意思告訴他們,我相信他們都是很容易說話的。來,我願意儘力幫你的忙;來吧。(同下。)

第五幕


老人上。

瑪麗娜跳出了火窟,

開始她教學的生活:

她的歌聲不似人間;

她的舞態翩翩欲仙;

尤其她針線的精能,

化工也要退讓三分,

尺縑上的花鳥枝葉

和活的全沒有分別。

她招集了不少生徒,

其中盡多貴婦名姝,

她們那敬師的修脯,

她全都給了那鴇婦。

不表她在這裡安身,

再說她海上的父親;

他的船隻隨風飄蕩,

迷失了航行的方向;

誰料那冥冥的天公

有心使他父女相逢,

把他吹到了米提林,

在這兒把征棹暫停。

卻說米提林的居民

每年都要祭奠海神;

這時候拉西馬卡斯


  
正在把那祭禮主持,

他望見泰爾的船舶,

那旗幟上一片黑色,

為了探察它的究竟,

他急忙駕艇去訪問。

請列位再用些想像,

這兒便是老王船上,

說不盡的悲歡離合,

都在台上表演明白。(下)

第一場 米提林港外,配力克里斯船上。甲板上設帳篷,前覆幃幕
。配力克里斯偃臥帳中榻上。一艇停靠大船之旁

二水手上,其一為大船上者,其一為艇上者;赫力堪納斯上,與二水手相遇。

泰爾水手: (向米提林水手)赫力堪納斯大人不知道在什麼地方;他可以答覆你的。啊!他來啦。——大人,有一艘從米提林來的艇子,艇子裡面是拉西馬卡斯總督,他要求到咱們船上來。您看怎麼樣?

赫力堪納斯: 請他上來吧。叫幾個衛士們出來。

泰爾水手: 喂,衛士們!大人在叫著你們哪。

衛士二三人上。

衛士甲: 大人呼喚我們嗎?

赫力堪納斯: 衛士們,有一個很有地位的人要到我們船上來;請你們去迎接一下,不要失了禮貌。(衛士及水手等下船登艇。)

拉西馬卡斯率從臣及衛士、二水手等同自艇中上。

泰爾水手: 大人,這一位老爺可以答覆您所要詢問的一切。

拉西馬卡斯: 祝福,可尊敬的老大人!願天神們護佑你!

赫力堪納斯: 大人,願你的壽命超過我現在的年齡;願你富貴令終,澤及後人!

拉西馬卡斯: 您真是善頌善禱。我剛纔正在海濱祭祀海神,忽然看見你們這艘富麗的船舶經過我們的海面,所以特來探問一聲,你們是從什麼地方來的。

赫力堪納斯: 第一,先請你告訴我你是一位何等之人?

拉西馬卡斯: 我就是你們眼前這一座城市的總督。



贊助商連結