首頁

巴爾札克中短篇小說選 - 26 / 95
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

巴爾札克中短篇小說選

第26頁 / 共95頁。

帶著不祥的預兆闖進來的陌生人很快把房間的一切看了個遍,臉上露出憐憫的表情。他和藹地看了看兩位修女,顯得和她們一樣侷促不安。這種奇怪的沉默沒延續多久,陌生人看出兩位修女是那種脆弱而又沒有經驗的人,便用儘量和氣的聲音對她們說:

「兩位公民,我決不是抱著敵對的態度來的……」


  

他停了一下又說:

「兩位嬤嬤,要是你們遭到過什麼不幸,請相信,我並沒有參與……,我來是為懇求你們一件事。」

她們始終一言不發。

「如果我使你們討厭,如果……我使你們為難,就請直說……,我立刻走;但是,請相信,我對你們是無限忠心的。要是我能為你們效點勞,請只管差遣我。眼下既然國王已不存在[注],也許只有我一人凌駕于法律之上[注]……」

這番話說得那麼懇切,阿伽特嬤嬤聽了連忙指指一把椅子,意思是請他坐下來。阿伽特是朗熱公爵府的人,從她的舉止可以看出,她見識過豪華盛大的場面,還在宮廷生活過。來人領會了這手勢的意思,臉上流露出又喜悅又難過的表情。他等兩位嬤嬤都坐下,自己才就坐。

「你們收留了一位沒有宣過誓的教士[注],」他接著說,「他僥倖逃過了加爾默羅會修道院的大屠殺……」

「Hosanna!」阿伽特嬤嬤打斷來人的話,說出這個暗號,然後不安而好奇地看著他。

「我想這不是他的名字……」陌生人回答。

「可是,先生,」瑪爾特嬤嬤急忙說,「我們這兒沒有什麼教士,而且……」

「既是這樣,你們就應該考慮得更周密,更有預見些,」陌生人溫和地反駁她,一面伸手拿起桌上的一本日課經,「我想,你們兩人是不懂拉丁文的,還有……」

他沒有說下去,因為看到兩位可憐的修女神情驚慌、渾身顫抖,眼睛裡飽含淚水,他怕自己的話說得太過火了。於是坦率地對她們說:

「請放心,我知道你們的客人叫什麼,也知道你們叫什麼。三天來,我已經瞭解到你們困難的處境以及你們對那位可敬的教士的忠誠,我是從……」

「噓!」阿伽特嬤嬤把一個手指放在嘴唇上,天真地說。

「所以,兩位嬤嬤,要是我存心出賣你們,我早就不止一次可以下手了……」

這時,教士從他躲藏的地方鑽了出來,站在房間當中,他對來人說:


  
「我想您不可能是想迫害我們的人,我完全信賴您。您說說要我幹什麼吧!」

他臉上帶著那樣聖潔的信賴神情,那樣高貴的氣概,即使殺人犯在他面前也會心軟。

給這貧窮和與世無爭的地方帶來騷動的神秘人物注視着這三人,過了一會兒才用推心置腹的口吻對教士說:

「神甫,我來求您做一次追思彌撒,讓一個……一個神聖的靈魂得到安息,因為他的軀體永遠不可能安葬在聖地了……」

教士不由自主顫慄了一下。兩位修女不明白陌生人講的是誰,只是伸長脖子好奇地看著他們。教士把陌生人審視了一會兒,見他臉上帶著明顯的焦慮,眼光透着熱切的懇求,便回答說:

「好吧,今晚半夜您再來,那時一切都會準備好。我們只能舉行這樣的彌撒來贖補您所指的罪孽……」

陌生人聽到「罪孽」二字哆嗦了一下,但是,要求得到應允後他感到的快樂戰勝了他內心的痛苦。他向神甫和兩位修女恭恭敬敬鞠了躬就轉身走了,他的感激之情雖未用言語表達,卻為這三個寬厚的人所深深理解。



贊助商連結