首頁

莎士比亞全集 《亨利六世》 - 48 / 80
文學類 / 莎士比亞 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

莎士比亞全集 《亨利六世》

第48頁 / 共80頁。

賽伊 等我說完,隨便你們把我送到哪裡。肯特郡,據凱撒大帝的《隨感錄》裡所記載的,是我們英格蘭最文明的地方。這地方非常可愛,因為物產豐富,當地人民開明、勇敢、活潑、富裕。因此我希望你們不至於缺乏善心。我既沒有出賣緬因,也沒有在我手裡喪失諾曼第,相反地,為了恢復這些土地,我犧牲生命也在所不惜。我一向主張公道,如果有人向我哀訴、向我流淚,就能打動我的心,如果對我行賄,就決不能得到我的寬恕。我向你們收稅,除去為了維持王上、維持國家和百姓以外,還有過什麼別的用途?我贈送給學者們大量獎金,因為王上很器重我的學識,並且也看到上帝譴責愚昧,而學問則是人們藉以飛昇天堂的羽翼。除非你被魔鬼附在身上,你是斷斷不能下手殺我的。我為了你們的利益,曾用我三寸不爛之舌遊說外國君主....

凱德 得啦,哪一次打仗你出過力?


  

賽伊 偉人們能夠運用手腕,我常能打擊我所從未見過的人,而且能把他們徹底摧毀。

喬治 呃,鬼鬼祟祟的膽小鬼!你是趁人不防,捉弄人嗎?

賽伊 我為保障你們的福利,辛苦得面色慘白了。

凱德 那就打他一個耳光,包能叫他臉上恢復紅潤。

賽伊 我為窮人們處理案件,晝夜辛勤,累得我渾身是病。

凱德 那就送給你一碗補血湯,送給你一把斧子去施行手術。

狄克 漢子,你為什麼發抖?

賽伊 是我的抽風病發作了,並不是害怕。

凱德 嗨,他向我們點頭哪,似乎是說:我要報復你的。我倒要看看,如果把他的腦袋掛在竿尖上會不會安穩一些。拖他出去,砍掉他。

賽伊 你說我到底犯了什麼大罪?我在錢財上或是榮譽上做過錯事嗎?你說。我的箱子裡裝滿訛詐來的金銀嗎?我的服飾過分華麗嗎?我害過什麼人,你叫我非死不可?我這雙手從未沾染過無辜者的鮮血,我這胸懷從未掩藏過什麼欺人作惡的念頭。唉,免我一死吧!

凱德 (旁白)我聽了他的話,真有些不忍。不行,我得剋制住這種軟心腸。一定叫他死,他討饒的話說得這樣好,單為這一件,他就該死。把他帶走!他舌頭底下有個妖精,他不提上帝的名字。走,把他帶走,我說,立刻砍下他的腦袋。然後再衝進他女婿詹姆士·克羅麥爵士家裡,砍掉他的頭,把他兩個的頭用兩根竿子掛起來,帶來我看。

眾人 遵命。

賽伊 呵,同胞們!如果你們祈禱的時候,上帝像你們這樣狠心,你們死後的靈魂還有希望得救嗎?發點慈悲,饒我一命吧。

凱德 把他帶走!照我的命令行事。(數人押賽伊下)這國度裡最高貴的貴族也不能把腦袋戴在肩膀上,除非他向我納貢。任何女子不准結婚,除非讓我在她丈夫之先享受初夜權。一切人的財產都作為代我保管的。我還規定任何人的老婆心裡愛怎樣就怎樣,口裡說怎樣就怎樣,丈夫不准幹涉。

狄克 我的爵爺,我們什麼時候去溪浦汕市場提取單據上的物品?

凱德 呃,哈,馬上就去。

眾人 呵,真妙呀!

叛黨用竿挑賽伊及其婿的頭顱上。 

凱德 這不更妙嗎?他倆活著的時候親熱得很哩,讓他們親個嘴吧。再把他倆分開,要防著他倆再串通了出賣法國的城市。兵丁們,洗城的活兒留到夜晚再動手。現在要把這兩顆人頭挑起來掛在我們馬前,作為儀仗,我們來騎馬遊街,遇到轉角的地方,就讓它倆親一次嘴。走吧!(同下。)


  

第八場 同前。騷士瓦克

鳴鼓吹號。凱德及其全部黨徒上。 

凱德 上魚街!轉往聖麥格納斯街角!殺掉他們,幹掉他們!把他們扔到泰晤士河裡!(吹起談判號聲,接著吹收兵號)我聽到的是什麼聲音?我正在下令砍殺,誰敢叫吹收兵號、談判號?

勃金漢及老克列福率隊上。 

勃金漢 噯,敢打擾你的人在這兒啦。我們通知你,凱德,我們是王上派來的欽差,要對那些被你煽動起來的老百姓講話。我們現在宣佈,凡是願意拋棄你、各自回家安守本分的人,都可得到赦免。

克列福 同胞們,你們打算怎樣?你們是願意改過自新、接受我們提出的寬恕呢,還是願意聽從一個逆賊把你們帶到死路上去呢?誰要是愛戴王上、擁護他的寬大赦免,就把帽子拋向天空,並且說:「上帝保佑吾王陛下!」誰要是懷恨王上,也不尊敬王上的父親,那位震動整個法國的亨利五世陛下,就向我們揮著兵器走到另一邊去。

眾人 上帝保佑吾王!上帝保佑吾王!

凱德 怎麼,勃金漢和克列福,你們好大膽哇!再說你們這些下賤的黃泥腿子,你們相信他嗎?你們要把赦免證套在脖子上去被吊死嗎?我用寶劍打開倫敦的城門,就為的是好讓你們在騷士瓦克的白鹿宮前背叛我嗎?我原以為你們在恢復古老的自由以前決不會放下武器,可你們全是些膽小鬼、可憐蟲,喜歡在貴族手下當奴隷。讓他們壓斷你們的脊樑,霸佔你們的房屋,當著你們的面姦淫你們的妻女吧。至於我,我去幹我自己的事。就這樣,叫上帝的懲罰落到你們眾人的頭上!

眾人 我們擁護凱德,我們擁護凱德!



贊助商連結