首頁

源氏物語 - 102 / 181
文學類 / 紫式部 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

源氏物語

第102頁 / 共181頁。

再說夕霧那日晝間從六條院回到家邪,便想:倘今夜再訪小野山莊,恐外人疑信昨夜之事,而實情並非如此。故他只有強忍思戀之情,苦痛勝過往日千倍。夫人云居雁隱隱聞曉夕霧的份情之舉,但她仍作作毫不知情,只是躺于臥室內,與孩子們爆玩打閙。入夜,小野山在回信至。夕霧一見,字如鳥跡,大異往日。便湊近燈前,捧卷細讀。隔壁房中雲居雁,見有人送信來,便躡手躡腳走到夕霧身後,突然搶過信去。夕霧嚇了一跳,道:「怎能如此呢?這是六條院東院那位繼母之信呀。她今早偶感風寒。我辭別父親出門時,沒去看她,心裡有些牽掛。回家後致信問候,此其回信呀!且細看,有這等情書麼?再則你也太無禮!相處愈久,越小瞧他人,真叫人好生氣憤!你如此橫蠻,縱不為我着想,也不覺難堪?」他嘆口氣,便作出毫不顧惜信紙的樣子,要去強搶。雲居雁並不看信,只是握在手中,道:「你對我才是如此呢!」她見夕霧並不張惶失措,心裡倒有些發怵,便放作嬌態如此說道。夕霧笑道:「世人本應彼此善待,此乃世間常理。不過,像我這種丈夫,恐怕難尋第二個呢!凡身份高貴者,倘若以示忠於妻子而對別的女子目不斜硯,必定惹人譏笑!將丈夫死守着,你也不甚體面吧?惟有在眾多婦人中,倍受丈夫寵愛,地位退異常人,這才可叫人敬羡,自己也覺榮耀,諸美好之事才會接履而至。如今叫我似某翁那般為一少女而窮盡一生,亦甚可憐,這於你有甚得意之處?」他鼓舌如簧,總欲騙出那封信來。雲居雁完爾一笑,道:「你要混臉面,倒教導我這老婆子苦撐!近來你變得何等輕薄可厭,真是前所未見,叫我心下好生難受!正所謂『從來不使我心苦。....』啊廠亦怨亦噴,樣子可愛。夕霧道:“你是說『今日突然教我憂』吧,這倒為何?你總未明言,顯得疏遠我之故,定是有人從中作梗。乳母素嫌我穿綠袍,至今仍不正眼看我,總是捕風捉影傳我閒言,欲離間你我。竟因一個全無干係之人,你就醋意大發....」他話雖如此,但念落葉之事將來終需她玉成,便也不十分強求。大輔乳母聞言,十分難堪,再無言語。二人又說東道西,雲居雁將信放好,夕霧也不便強索,神情頽喪而睡。但他仍心神不安,總思尋機取回信來。推測此信系老夫人所書,不知信中所言?他輾轉反思,難以入眠。雲居雁已經睡着,乃從容搜尋其茵褥底下,卻並未找到。為此,心中頗為煩悶。

第二日天明,夕霧醒來,並不當即起床。雲居雁給孩子們吵醒,出至外室。夕霧佯作曉夢初醒,起身滿室搜尋,然終是徒勞。雲居雁見他並木着急,度之並非情書,也就不十分在意。諸男童歡蹦亂跳,女童們則玩偶,稍長者各自習字或讀書。尚有幼子,纏住母親不放。雲居雁便完全忘了所得之信。夕霧則心牽掛着信,全無其它心思。他想早點覆信,但昨夜未曾細讀,若碎然作答,老夫人定會怪其不敬,或疑其信失落。冥思苦想,心緒煩亂。早餐後,夕霧又對夫人道:「昨夜之信,不知說些什麼,你總不給我看,甚是奇怪!我本想前去探看,可是情緒不佳,無法前往,我待覆信。奈何不知其言!」說時神情淡漠,頗不在乎。雲居雁也覺奪這封信甚是無聊,頗覺尷尬,便不再提及,答道:‘你只須說前夜于深山中微感風寒,身體不適,無法親往探問,微詞歉疚即可。夕霧戲道:「罷了,休說這無聊之詞!你視我為尋常風流之輩,自己反而秦慚。眾侍女目睹你在我這不解風月之人面前亂髮醋勁,暗自發笑呢!」又道:「那信究竟藏在何處?」雲居雁並不馬上拿出信來,只和人東拉西扯,躺下稍事休息,不覺夜幕漸垂。


  

夕霧于鳴鋼聲中醒來,想道:「此際山霧該有多濃厚,實在可憐!今日總該覆信吧/他頗感對他們不起,便情木自禁,取硯研墨,並抬頭遠望,凝思如何回覆。倒過頭,忽見雲居雁常坐茵褥微微凸起,上前揭開一瞧,正是那信!閲罷,不覺心中發涼。原來老夫人將他別洞觀景之事誤解。他暗裡叫苦,覺得真是愧對這老太太。昨夜通宵盼信,到此刻仍不見回信!其痛苦之狀可想而知。他愈想愈懊惱。又想:“老夫人抱病在身,仍提筆寫信,可見其內心傷痛之甚。倘今晚仍無音信,她將如何難受!」然現在為時已晚,老夫人病情因此加重也未可知,心裡甚怨雲居雁。他想:「此人委實可惡,沒來由亂藏信....也罷,全是我素日縱容之故。」想來想去,也恨起自己來,意欲一哭為快。他想即刻趕赴小野山莊,又想:「公主恐不會見我。然老夫人又作此斷語,真不知如何是好!事不湊巧,今日恰逢坎日,萬事不宜,即便她們應此好事,日後亦恐生惡果。還得細加斟酌才好。」此人素來認真,故有此念。於是決定先寫回信。信中道:“辱賜翰寶,感激涕零。拜讀之下,喜不自禁。惟『匆匆一夜』之責,不知所緣者何?

野遊迷失深山郊,未結同枕共褥緣。雖作此申言,並無益處。但昨夜未訪,罪無可恕!於是又寫了一封長信給落葉公主。命人牽出一匹快馬,換.上隨從用的鞍子,遣前晚那個將監送去,又低聲囑咐:「你告與他們:昨夜我在六條院住宿,剛纔回來的。」


  



贊助商連結