首頁

世界名著 / 匹克威克傳全書目錄
狄更斯
匹克威克傳 - 1

作 者 序 一個作者,他有滿肚子的話要在序文裡說,並且希望他所說的話人家肯聽;這好比是一個人一把拉住一位要跨進戲院的朋友,要他且慢去看戲,先去找個地方聊聊天。 可是,序文雖然難得有人去讀,作者卻始終在寫,這無疑是為了平白承受豐厚遺產 ...

匹克威克傳 - 2

我唯恐好心的人們不能辨別(正如《清教徒》(《清教徒》(Old Mortality)是司各德著的歷史小說。)最近的新版,人們就不能辨別)宗教和宗教口頭禪的截然不同,虔誠和偽裝虔誠的截然不同,不能辨別虛心崇敬《聖經》中的種種偉大真理截然不同於抹 ...


  
匹克威克傳 - 3

會議秘書還加上了使我們受惠非淺的如下記述~~在上列決議宣讀的時候,那個禿頂和那副聚精會神地對著他(即秘書)的臉的圓眼鏡,在一個偶然的旁觀者看來,也許不覺得有什麼特別之處吧。然而對於知道匹克威克的偉大的頭腦正在那額頭下面活動。匹克威克的光閃閃 ...

匹克威克傳 - 4

"布辣頓先生毫不猶疑地回答說,不是通常的意味~~他是按照匹克威克派的意味用這個字眼的。(‘聽呀~’聽呀,。)他理應承認,就個人而言,他對那位可敬的紳士是抱著最高的尊敬和推崇的;他僅僅是從匹克威克派的觀點,認為他是一個騙子。(‘聽呀~’聽呀, ...

匹克威克傳 - 5

「他記了,」第一個車伕回答,~~「而且故意激得我要打他的時候,他就找了這三個人來做見證。但是我要叫他吃一頓生活,哪怕有六個月我坐的。來吧,」車伕用一種一點也不顧惜自己的私有財產的樣子把帽子向地上一摔,於是打掉了匹克威克先生的眼鏡,緊接着又是 ...

匹克威克傳 - 6

「腦袋,腦袋,當心腦袋瓜子,」馬車開出低低的拱門~~在那個時代停車場的入口處是這樣的~~時,多話的陌生人喊。「可怕的地方~~危險的工作~~有一天~~五個小孩兒~~母親~~高個兒的女人,吃着夾肉麵包~~忘了拱門~~嚓~~好傢伙~~小孩兒們回 ...


  
匹克威克傳 - 7

「啊!好地方兒,」陌生人說,「輝煌的大建築群~~皺着眉頭的牆壁~~像要倒下來的拱頂~~黑漆漆的牆角落~~破破爛爛的樓梯~~還有古老的大教堂~~泥土味兒~~香客的腳步磨損了古老的台階~~薩克遜式的小門~~懺悔室就像戲院子的售票房~~那些僧侶就 ...

匹克威克傳 - 8

特普曼先生又表示了一次渴望參加的意思;但是從史拿格拉斯先生的曖昧的眼光或是匹克威克先生的心不在焉的凝視裡都沒有得到反響;於是他就專心地抱著很大的興趣去對付紅葡萄酒和剛剛拿到桌上的尾食(尾食:西餐吃到最後的時候拿上來的點心水果。)。侍者退出了 ...

匹克威克傳 - 9

「腰身短了點兒,是嗎?」陌生人說,團團地轉着,為了從鏡子裡看一看腰帶上的鈕子~~它們是在他的後背的半中間。「就像郵差穿的號衣咧~~郵差那種上裝真滑稽~~包工承辦的~~不量尺寸~~神秘的天意~~所有的矮個兒都穿長衣服~~所有高個兒都穿短的。」 ...

匹克威克傳 - 10

「不知道~~平生沒有見過她~~我來攆掉那醫生~~馬上動手。」陌生人隨即走到房間的那一邊,靠在一隻壁爐架上,開始用一種尊敬而憂鬱的戀慕神情盯着那老婦人的胖臉。特普曼先生在無言的驚訝中旁觀着。陌生人進展得很快;小小的醫生和另一位女士跳舞去了~~ ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記